Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.
Mardrömmen
Typ
romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Beskrivning
"Det är hjärnbrock".
Man skulle kunna öppna kraniet och trycka hjärnan tillbaka, men också då skulle man i bästa fall få ett slags grönsak till resultat." Det är det skakande beskedet som läkaren ger Fågel på sjukhuset. Nu står han inför utsikten att bli fjättrad för livet vid sitt nyfödda barn. När han tidigare råkat i en kritisk situation har han flytt undan med hjälp av visky. Men denna gång hjälper det inte att fly. Ska han behålla barnet? Vågar han döda det? Innan Fågel fattar sitt slutgiltiga beslut stiger hela hans förflutna upp för honom och visar sig vara en mardröm av självbedrägeri.
Kenzaburo Oë är japan, men han talar ett universellt språk och den obevekliga ärlighet med vilken han skildrar sin hjälte - eller antihjälte - gör Fågel till en av vår tids mest oförglömliga romangestalter.
(baksidestext, 1969)
Man skulle kunna öppna kraniet och trycka hjärnan tillbaka, men också då skulle man i bästa fall få ett slags grönsak till resultat." Det är det skakande beskedet som läkaren ger Fågel på sjukhuset. Nu står han inför utsikten att bli fjättrad för livet vid sitt nyfödda barn. När han tidigare råkat i en kritisk situation har han flytt undan med hjälp av visky. Men denna gång hjälper det inte att fly. Ska han behålla barnet? Vågar han döda det? Innan Fågel fattar sitt slutgiltiga beslut stiger hela hans förflutna upp för honom och visar sig vara en mardröm av självbedrägeri.
Kenzaburo Oë är japan, men han talar ett universellt språk och den obevekliga ärlighet med vilken han skildrar sin hjälte - eller antihjälte - gör Fågel till en av vår tids mest oförglömliga romangestalter.
(baksidestext, 1969)
Ämnen och teman
Personer, aktörer
Huvudpersoner
Exakt tidpunkt
Ämnesordskedjor
Originalspråk
Textutdrag
Fågel betraktade afrikakartan som hjortlikt förnäm låg utsträckt under glasdisken. Han svalde en kort suck.
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.
utgivningar
Språk
Namn
Utgivningstid
Sidantal
208
Förlag
Språk
Översättare
Lisätietoja
Norstedt, 1994
PAN/Norstedt, 1995
PAN/Norstedt, 1995
Övers. från den engelska versionen : A personal matter.