Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.

Födelsedagskungen

Typ

romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.

Beskrivning

Födelsedagskungen är en skildring av hitlerismens Tyskland mellan anfallet på Polen och krigsslutet. I romanens centrum står industridynastin Waitzmann, styrd av den blinda, majestätiska modern. Sonen Alfried, en grubblare med religiösa böjelser, har tidigare arbetat i koncernens amerikanska dotterföretag; han kritiserar naziregimen vilket leder till att han sätts i koncentrationsläger. Hans bror Ruprecht, en smidig opportunist, och släkten i övrigt florerar under nazismens segerperiod även om den formella ledningen av koncernen fråntagits familjen eftersom den till någon del är av judisk härkomst. När Alfried efter krigsslutet befrias är han fylld av onda aningar om den moraliska maskerad som våntar i det nya Tyskland. Ruprecht spekulerar över att undkomma sitt medansvar för behandlingen av utländska slavarbetare genom att ta anställning på östsidan.
"Födelsedagskungen" är som roman en ytterst spännande läsning, men det märkligaste med den är författarens förmåga att med hjälp av ett ganska begränsat antal personer för oss åskådliggöra hela det nazistiska dramat pä ett både konkret och inträngande sätt. Det är en bok som läsaren torde få svårt att någonsin glömma.

GABRIEL FIELDING är pseudonym för den 49-årige ldkaren Alan Gabriel Barnslen som räknar släktskap med 1700-talsförfattaren Henry Fielding. Av Gabriel Fieldings tidigare romaner har till svenska översatts "På Greenbloms tid". "Födelsedagskungen" erhöll det av den stora bokdistributionsfirman W. H. Smith nyinstiftade priset på 1 000 pund för "det förnämsta bidraget till engelsk litteratur" under en tvåårsperiod som slutade den 31 december 1962. Juryn bestod av Elizabeth Bowen, Philip Toynbee och Peter Green. För priset var kvalificerade böcker inom alla kategorier som under perioden utkommit i Storbritannien och samväldet. Det är alltså en ganska enastående utmärkelse som kommit denna roman till del.

(baksidestext)

Originalspråk

Textutdrag

Klockan tio minuter i nio rådde tystnad överallt och instrumentrummet i observatoriet genomträngdes av den liksom av den orörliga bergsluften, liksom av ljudlösheten i den yttre rymden där endast väteatomerna "talade" eller pep som kycklingar i en ändlös äggkläckningsmaskin: universums skymningssurr som silade ner genom det joniserade skiktet, vard djup det var observatoriets syfte att mäta.
Men klockan fem minuter i nio skulle professor Erwin Lillesand, "gubben" i rummet ovanför, den inte särskilt gamle, ungefär femtiofemårige forskningschefen, sätta sig upp i tältsängen och placera först ena, så den andra foten på golvet. Där skulle han sitta på sin bak i flanellnattskjortan och gnugga sig i det pigga grå ansiktet innan han började klä sig till nattens arbete.
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Undertitel

roman

Utgivningstid

Sidantal

325

Språk

Första publikation

ja

Språk