Forsfararens brud ; Mikko, Ulla och Eino
Typ
samlingsverk
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
![Pärmbild](https://www.kirjasampo.fi/sites/default/files/styles/medium/public/kulsa_cache/images/media.onki.fi/7/3/0/saha/kirjasampo/0_8208585143638370281.jpg?itok=_Rqstr0-)
Beskrivning
Tornedalsförfattaren Väinö Kataja var en högt begåvad och originell observatör av livet vid den svensk-finska gränsen kring sekelskiftet. Han blev med tiden en av de mest lästa författarna i Finland. I såväl svenska Tornedalen som Sverige i övrigt är Kataja fortfarande tämligen okänd, kanske mest därför att endast ett litet axplock av hans produktion är tillgängligt på svenska.
I William Snells översättning, illustrerad av Osmo Santamäki och med förord av Ragnar Lassinantti, presenteras nu "Koskenlaskijan morsian" (Forsfararens brud) och "Ollin-Mikko, Aapon-Ulla ja Ullan-Eino" (Mikko, Ulla och Eino) för svenska läsare.
Stoffet till romanen "Konskenlaskijan morsian" hämtar Kataja till en del från flottningen i Torne älv då timret ännu transporterades i stora flottar ned till sågverken vid kusten. Med laestadianskt fromhetsliv och en romantisk kärlekshistoria som bakgrund tecknar Kataja dramatiska bilder från den dåtida flottningen, som i älvens forsar inte så sällan krävde människoliv som tribut.
Den av frodig humor mättade allmogeskildringen "Ollin-Mikko, Aapon-Ulla ja Ullan-Eino" ställer de dåtida backstugusittarnas liv och stränga livsvillkor i blickpunkten.
De båda litterärt högstående folklivsskildringarna bör ha mycket att ge även en nutida läsekrets.
(baksidestext)
Stoffet till romanen "Konskenlaskijan morsian" hämtar Kataja till en del från flottningen i Torne älv då timret ännu transporterades i stora flottar ned till sågverken vid kusten. Med laestadianskt fromhetsliv och en romantisk kärlekshistoria som bakgrund tecknar Kataja dramatiska bilder från den dåtida flottningen, som i älvens forsar inte så sällan krävde människoliv som tribut.
Den av frodig humor mättade allmogeskildringen "Ollin-Mikko, Aapon-Ulla ja Ullan-Eino" ställer de dåtida backstugusittarnas liv och stränga livsvillkor i blickpunkten.
De båda litterärt högstående folklivsskildringarna bör ha mycket att ge även en nutida läsekrets.
(baksidestext)
Originalspråk
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.
utgivningar
Utgivningstid
Sidantal
200