Andedräkt av koppar
Samtida recension
Läs en samtida recension ur Resonerande bokkatalogen. Obs! Recensionerna kan innehålla spoilers, dvs. information som avslöjar intrigen.
Typ
diktsamlingar
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Beskrivning
INNEHÅLL:
Diktare
I
Italiskt
Florens
Oidipus vid havet
Antigone
Meleager
Teiresias
Det är mars och regnet
Till parcerna
II
Höstens stelhet smider
De gamla granarna
Så tryggt lutar björken
Diktare
I
Italiskt
Florens
Oidipus vid havet
Antigone
Meleager
Teiresias
Det är mars och regnet
Till parcerna
II
Höstens stelhet smider
De gamla granarna
Så tryggt lutar björken
Älska detta
Sen vår
Ren skyarna har
Kärlek
Ha solen emot
En tid
Augusti i staden
Oktobers rundhorisont
Ett gammalt hem
Det förflutna djupt i mig
En båt i ljuset detta gröna löv
III
Välv, fäste över mig
Cervantes
Erkänt medborgarskap
Tanke, vilja, anspänn er dubbelt hårt
Orden bli så svala
Av all urgrund i blommors kraft
O dryad av mina grenar
Ekot har sina skendöda
Jag ser i allt
En gödselhög
Vid min port
Åter är havet här
Havet ältar sina minnen
På det stoft som är vårt jag
Hur lyckligt betrakta världen
Palestrina
IV
O spång av mellanord
Sen vår
Ren skyarna har
Kärlek
Ha solen emot
En tid
Augusti i staden
Oktobers rundhorisont
Ett gammalt hem
Det förflutna djupt i mig
En båt i ljuset detta gröna löv
III
Välv, fäste över mig
Cervantes
Erkänt medborgarskap
Tanke, vilja, anspänn er dubbelt hårt
Orden bli så svala
Av all urgrund i blommors kraft
O dryad av mina grenar
Ekot har sina skendöda
Jag ser i allt
En gödselhög
Vid min port
Åter är havet här
Havet ältar sina minnen
På det stoft som är vårt jag
Hur lyckligt betrakta världen
Palestrina
IV
O spång av mellanord
Originalspråk
Textutdrag
Diktare,
till dikt nödda!
Den blinda tillfredställelsen,
erkänslan söt som doften
av konvalj, mild men bedövande
sade Er intet.
I, som levat
på karg otillgänglig insikt:
bittra rötter
av en mull släpad
fjärranfrån såsom på trots
till närheten av det hav
snålt tillgodoser med jordiskt -
I, fiskare vid stromtyngd kust
med köldsprängda ansikten,
daglönare på ovissheten,
tåliga bönder av diktens Aran!
Ert bord obekant med sovel,
som ej närts av Er andes kraft.
I, lyriker
av den svåra skolan!
till dikt nödda!
Den blinda tillfredställelsen,
erkänslan söt som doften
av konvalj, mild men bedövande
sade Er intet.
I, som levat
på karg otillgänglig insikt:
bittra rötter
av en mull släpad
fjärranfrån såsom på trots
till närheten av det hav
snålt tillgodoser med jordiskt -
I, fiskare vid stromtyngd kust
med köldsprängda ansikten,
daglönare på ovissheten,
tåliga bönder av diktens Aran!
Ert bord obekant med sovel,
som ej närts av Er andes kraft.
I, lyriker
av den svåra skolan!
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.
utgivningar
Titel
Första publikation
ja
Utgivningstid
Sidantal
79
Förlag
Språk
Lisätietoja
2. uppl. 1947