Gertruds kåserier
Typ
kåserier, samlingar
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Beskrivning
Baksidestext:
He gaar in gommo...
He gaar in gommo ront våran kniut
såm siir na lite råoli iut.
Hovo follt me all slags bilder
å he biråor int po na pilder.
Iutanpa båd rondlätt å kårt
men inväärtes åav in vildan sårt
me na liite baarnsli fantasiier
He gaar in gommo...
He gaar in gommo ront våran kniut
såm siir na lite råoli iut.
Hovo follt me all slags bilder
å he biråor int po na pilder.
Iutanpa båd rondlätt å kårt
men inväärtes åav in vildan sårt
me na liite baarnsli fantasiier
såm om ståandåm taar å skriiver.
On vill jo jään va snäll å glaad
men homöäre kan väand åm e blaad,
tå blåaser e opp ti stårmar
å gommon gaar å gårmar.
On vill he all ska hav e braa
å at na meir on ska förstaa
åm livsprobleam å gåator,
all varelsers klagolåator.
Så siir on iut båd in å iut
- no kanschi ja for sliut.
Innehållsförteckning:
Utgivarens förord
Redigerarens förord
Kårt karaktäristik åav ien ja tjänder braa
40-talstexter:
Int na censiur fö monbriukase; Sedan åljon tårka bårt ska he bara råovas; Aar tiider ska bjiud po bå sviskon å plommor; Vi tar jään måot främand
50-talstexter:
Tå läärarin fylder hondra ska vi ge an in biil; Såm rada röikströmgan i Replotbossin; All skapa se såm åm he sko ha vari jiulafton
60-talstexter: I ställe fö ti viil har vi väävståolan i gaang; Nåov har ja e väscht elo Skattibitalarins klaagan; Opp ett hönsstegan ti Korsholm III; Så gaar vi ti banken å låanar in slant; In älgtjiurs bitjymber
70-talstexter:
Ji he klåokt ti faar ti måånan; Heimgåalin i schären
80-talstexter:
Ja fåar int e ti låat fö naa; Åktobermåronin; Hor kan di no så fögifta ha vaali?; Mänschona ji såm musikanter; He sko jo äntå vaal så; Va håart åaren gaar!; Tej såm va dååli knåpra åav såm småa; Faarfar menn; Fåarskall elo Tå ja va minder; Slumrande toner sko an bihöäv kon sjong; Rädslor; Diuk i sjöän; Vi ska håppas he klaarnar; Så tänkt ja birätt in sannsago; Åav måsatramparen har e vaali mytji väälan
Texter på annat språk:
I flygplanets spår; Nattvardsgång 1939; En länk
On vill jo jään va snäll å glaad
men homöäre kan väand åm e blaad,
tå blåaser e opp ti stårmar
å gommon gaar å gårmar.
On vill he all ska hav e braa
å at na meir on ska förstaa
åm livsprobleam å gåator,
all varelsers klagolåator.
Så siir on iut båd in å iut
- no kanschi ja for sliut.
Innehållsförteckning:
Utgivarens förord
Redigerarens förord
Kårt karaktäristik åav ien ja tjänder braa
40-talstexter:
Int na censiur fö monbriukase; Sedan åljon tårka bårt ska he bara råovas; Aar tiider ska bjiud po bå sviskon å plommor; Vi tar jään måot främand
50-talstexter:
Tå läärarin fylder hondra ska vi ge an in biil; Såm rada röikströmgan i Replotbossin; All skapa se såm åm he sko ha vari jiulafton
60-talstexter: I ställe fö ti viil har vi väävståolan i gaang; Nåov har ja e väscht elo Skattibitalarins klaagan; Opp ett hönsstegan ti Korsholm III; Så gaar vi ti banken å låanar in slant; In älgtjiurs bitjymber
70-talstexter:
Ji he klåokt ti faar ti måånan; Heimgåalin i schären
80-talstexter:
Ja fåar int e ti låat fö naa; Åktobermåronin; Hor kan di no så fögifta ha vaali?; Mänschona ji såm musikanter; He sko jo äntå vaal så; Va håart åaren gaar!; Tej såm va dååli knåpra åav såm småa; Faarfar menn; Fåarskall elo Tå ja va minder; Slumrande toner sko an bihöäv kon sjong; Rädslor; Diuk i sjöän; Vi ska håppas he klaarnar; Så tänkt ja birätt in sannsago; Åav måsatramparen har e vaali mytji väälan
Texter på annat språk:
I flygplanets spår; Nattvardsgång 1939; En länk
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.
utgivningar
Titel
Första publikation
ja
Utgivningstid
Sidantal
80
Språk
Illustratör
Lisätietoja
Bearbetning Viveca Dahl; Sättning Susanne Karlsson; Layout Susanne Karlsson, Paul Lindell; illustrationer Marléne Ström