Tropismer
Typ
novellsamlingar
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Beskrivning
Tropism är det som sker när en växt reagerar på yttre stimuli. Begreppet hämtat från biologin överförs hos Nathalie Sarraute till människan och blir till de odefinierbara rörelserna som glider vid gränsen av vårt medvetande; ursprunget till våra gester, ord och känslor.Sarrautes gestalter liknar figurer på korniga fotografier, suddiga och skugglika. Narrativet fördjupas aldrig förbi ett hastigt ögonblick. I stället hittar hon och utarbetar de subtila detaljerna, när ett förhållande förändras, när vår kärlek stärks, och när något oskyldigt förskjuts i lägsta grad mot misstänksamhet.
Inte utan skäl har Nathalie Sarrautes experimentella Tropismer [1939] hyllats som ett mästerverk av Jean Genet, Marguerite Duras och Jean-Paul Sartre. Romanen återfinns också på tidningen Le Mondes lista över 1900-talets bästa böcker.
Här i översättning av Margareta Norrstrand och Kerstin Vidaeus, med ett nyskrivet förord av författaren och kritikern Torbjörn Elensky.
NATHALIE SARRAUTE [1900-1999] brukar räknas till den franska nya romanens förgrundsfigurer, men liknar egentligen inte någon annan författare från samma tid. Hon eftersträvade, med sina egna ord, en litterär text »lika anonym som blod« för att kunna skriva fram »det osagda«
Inte utan skäl har Nathalie Sarrautes experimentella Tropismer [1939] hyllats som ett mästerverk av Jean Genet, Marguerite Duras och Jean-Paul Sartre. Romanen återfinns också på tidningen Le Mondes lista över 1900-talets bästa böcker.
Här i översättning av Margareta Norrstrand och Kerstin Vidaeus, med ett nyskrivet förord av författaren och kritikern Torbjörn Elensky.
NATHALIE SARRAUTE [1900-1999] brukar räknas till den franska nya romanens förgrundsfigurer, men liknar egentligen inte någon annan författare från samma tid. Hon eftersträvade, med sina egna ord, en litterär text »lika anonym som blod« för att kunna skriva fram »det osagda«
Ämnen och teman
Originalspråk
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.
utgivningar
Titel
Utgivningstid
Sidantal
111
Förlag
Språk
Översättare
Serie
Titel
Utgivningstid
Sidantal
57
Förlag
Språk
Översättare
Lisätietoja
Första svenska upplaga 1966.