Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.
Kolmasti kuningas
Typ
romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Beskrivning
Boken berättar kärlekshistorien mellan Karl Knutsson (Bonde) och Kristina Abrahamsdotter. Karl Knutsson (f. 1408 el. 1409, d. 1470 Sthlm), Sveriges kung i flera repriser. --- Han höll ett lysande hov på Viborgs slott. Lät 1446 utstaka gränsen mellan Tavastland och Savolax. Efter Kristofers död valdes Karl Knutsson 1448 till hans efterträdare i Sverige, och för en kort tid (1449-50) i Norge. Han råkade härvid i konflikt med Kristian I av Danmark, som med bistånd av kyrkan och stormännen fördrev honom 1457. Karl Knutsson vistades i Pommern tills han återkallades 1464 men avsade sig tronen redan följande år och slog sig ned på Raseborg.
Där träffade han Kristina Abrahamsdotter, som var av adlig börd och dotter till häradshövdingen i Raseborgs v. härad samt uppvuxen på en utgård till Sällvik i Pojo. Med henne ingick han äktenskap 1470, varvid en stor bröllopsfest ordnades i Stockholm. Paret hade en son som fadern önskade se som sin arvinge, men detta blev verklighet endast beträffande lösöret. Denna kärlekssaga var ämne till skådespelet Raseborgs ros av Gånge Rolf, publ. 1919 i SFV:s kalender och spelat vid slottsruinen i början av 1970-talet under titeln Kungen och Kristina.
(Finlands historia 1, 1993)
Där träffade han Kristina Abrahamsdotter, som var av adlig börd och dotter till häradshövdingen i Raseborgs v. härad samt uppvuxen på en utgård till Sällvik i Pojo. Med henne ingick han äktenskap 1470, varvid en stor bröllopsfest ordnades i Stockholm. Paret hade en son som fadern önskade se som sin arvinge, men detta blev verklighet endast beträffande lösöret. Denna kärlekssaga var ämne till skådespelet Raseborgs ros av Gånge Rolf, publ. 1919 i SFV:s kalender och spelat vid slottsruinen i början av 1970-talet under titeln Kungen och Kristina.
(Finlands historia 1, 1993)
Personer, aktörer
Huvudpersoner
Platser för händelserna
Tidpunkt för händelserna
Exakt tidpunkt
Originalspråk
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.