Lång dags färd mot natt
Typ
pjäser
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
![Pärmbild](https://www.kirjasampo.fi/sites/default/files/styles/medium/public/kulsa_cache/images/media.onki.fi/7/3/8/saha/kirjasampo/0_1374796607179588688.jpg?itok=QG1DqVwr)
Beskrivning
Lång dags färd mot natt är ett drama om en familj i upplösning, förnedring och förfall - men också en berättelse om en diktares födelse. I raden av O'Neillska dramer, som redan räknas till de stora i världslitteraturen, intar detta skådespel en rangplats.
Det är en hänsynslös bikt, parad med förståelse och medkänsla för de fyra huvudagerande: den uppburne aktören James Tyrone, hans bittert basvikna hustru Mary, äldste sonen Jim, misslyckad som skådespelare, och Edmund - vagabonden, drömmaren.
Det är en hänsynslös bikt, parad med förståelse och medkänsla för de fyra huvudagerande: den uppburne aktören James Tyrone, hans bittert basvikna hustru Mary, äldste sonen Jim, misslyckad som skådespelare, och Edmund - vagabonden, drömmaren.
Vi möter dem alla den dag i augusti 1912 då Edmund konstateras lida av tuberkulos. I den upprörda väntan på visshet brister alla fördämningar, familjens medlemmar blottar sitt innersta jag, livsödena rullas upp.
Och ändå - ur denna häxkittel av svikna löften och förhoppningar, svaghet och livslögn stiger bilden av en som vågar vara sann mot sig själv och gå vidare: Edmund, i många stycken ett porträtt av den unge O'Neill.
Som alla O'Neills verk är även detta särskilt ägnat för läsning, tack vare de utförliga scenanvisningarna och kommentarerna. Denna utgåva är därtill försedd med en inledning av Karl Ragnar Gierow.
Dramat har en speciell anknytning till Sverige genom författarens önskemål, att det först skulle uppföras här; världspremiären ägde rum på Dramaten den 10 februari 1956.
(baksidestext)
Och ändå - ur denna häxkittel av svikna löften och förhoppningar, svaghet och livslögn stiger bilden av en som vågar vara sann mot sig själv och gå vidare: Edmund, i många stycken ett porträtt av den unge O'Neill.
Som alla O'Neills verk är även detta särskilt ägnat för läsning, tack vare de utförliga scenanvisningarna och kommentarerna. Denna utgåva är därtill försedd med en inledning av Karl Ragnar Gierow.
Dramat har en speciell anknytning till Sverige genom författarens önskemål, att det först skulle uppföras här; världspremiären ägde rum på Dramaten den 10 februari 1956.
(baksidestext)
Ämnen och teman
Personer, aktörer
Originalspråk
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.
utgivningar
Utgivningstid
Sidantal
273
Förlag
Språk
Översättare
Undertitel
drama
Utgivningstid
Sidantal
187
Förlag
Språk
Översättare
Lisätietoja
Lyrikcitaten övers. av Karl Ragnar Gierow.
Rabén Prisma, 1995