Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.
Vem var Christa T.?
Typ
romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Beskrivning
"En människa som stod mig nära dog alltför tidigt. Jag värjer mig mot denna död. Jag söker efter ett medel att verksamt kunna värja mig. Jag skriver, sökande. Jag tränger in i den tidigare värld, där denna döda, som jag trodde jag kände, levde. Snart märkte jag att föremålet för min berättelse inte var så entydigt. Plötsligt konfronterades jag med mig själv. Det hade jag inte räknat med. Förbindelserna mellan 'oss' - Christa T. och berättaren - kom alltmer i centrum för intresset. Jag har inte lagt någon vikt vid dokumentär trohet. Jag ville bli kvar över den bild som jag gjort mig av Christa T. Den har förändrat såväl henne som det jag, som jag inte kunnat komma förbi."
"En författare kan mindre än någon annan yrkesutövare ta avstånd från sina generationsupplevelser. Han kan inte förneka sig själv. Han måste tvärt om ösa ur dem, annars är han förlorad. Och vära grundupplevelser var verkligen generationsbestämda; krigets slut, nazisttidens sammanbrott och hela vår uppgörelse med denna tid, en mycket svår och spänningsfylld uppgörelse och samtidigt ett engagemang, ett mycket starkt engagemang för det nya samhället."
Christa Wolf föddes 1929 i Landsberg i nuvarande Polen. Vem var Christa T. är hennes tredje bok. I både väst och öst har den hälsats som en av de främsta östtyska romanerna. Den har översatts till elva språk.
(baksidestext)
"En författare kan mindre än någon annan yrkesutövare ta avstånd från sina generationsupplevelser. Han kan inte förneka sig själv. Han måste tvärt om ösa ur dem, annars är han förlorad. Och vära grundupplevelser var verkligen generationsbestämda; krigets slut, nazisttidens sammanbrott och hela vår uppgörelse med denna tid, en mycket svår och spänningsfylld uppgörelse och samtidigt ett engagemang, ett mycket starkt engagemang för det nya samhället."
Christa Wolf föddes 1929 i Landsberg i nuvarande Polen. Vem var Christa T. är hennes tredje bok. I både väst och öst har den hälsats som en av de främsta östtyska romanerna. Den har översatts till elva språk.
(baksidestext)
Ämnen och teman
Personer, aktörer
Huvudpersoner
Platser för händelserna
Konkreta platser för händelserna
Exakt tidpunkt
Originalspråk
Textutdrag
Tänka över, över henne - tänka. Över strävan att vara sig själv. Så står det i hennes dagböcker som vi har kvar, på de lösa bladen i manuskripten man hittade, mellan raderna i de brev jag känner till. Som har lärt mig att jag måste glömma mitt minne av henne. Christa T. Minnets färg bedrar.
Alltså måste vi ge henne förlorad?
För jag känner att hon försvinner. På sin bykyrkogård ligger hon under de båda havtornsbuskarna, död vid sidan av döda. Vad har hon där att göra? Med en meter jord över sig, sedan den mecklenburgska himlen, vårens lärkdrillar, sommaråskväder, höststormar, snön. Hon försvinner. Inget öra mer för klagan, inget öga för tårar, ingen mun att besvara förebråelser med. Klagan, tårar, förebråelser blir kvar till ingen nytta. Slutgiltigt avvisade söker vi tröst i glömskan, som man kallar minne.
Alltså måste vi ge henne förlorad?
För jag känner att hon försvinner. På sin bykyrkogård ligger hon under de båda havtornsbuskarna, död vid sidan av döda. Vad har hon där att göra? Med en meter jord över sig, sedan den mecklenburgska himlen, vårens lärkdrillar, sommaråskväder, höststormar, snön. Hon försvinner. Inget öra mer för klagan, inget öga för tårar, ingen mun att besvara förebråelser med. Klagan, tårar, förebråelser blir kvar till ingen nytta. Slutgiltigt avvisade söker vi tröst i glömskan, som man kallar minne.
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.
utgivningar
Utgivningstid
Sidantal
211
Förlag
Språk
Översättare
Serie
Utgivningstid
Sidantal
190