Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.

Den heliga lögnen

Samtida recension
Läs en samtida recension ur Resonerande bokkatalogen. Obs! Recensionerna kan innehålla spoilers, dvs. information som avslöjar intrigen.

Typ

romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Pärmbild
Pärmbild
Olika pärmbilder visas stora om du pekar eller klickar på den lilla bilden.

Beskrivning

Vad som var sant och vad som var dikt i de historier från en längesedan svunnen tid som den gamla grevinnan Trier-Gotha berättade för sin unge åhörare, var inte gott att säga. Och det betydde heller ingenting. Ty mellan fantasin och verkligheten hade fullständigt att spela någon roll för denna kvinna, som levde sina minnen och drömmar. Det enda som hade något värde för henne, det enda reella i hennes tillvaro var illusionen, den heliga lögnen, som dolde misären i hennes existens och det groteska i hennes uppenbarelse.
I skildringen av denna tragikomiska företeelse i mellankrigstidens Danmark utvecklar Jascha Golowanjuk ett strålande berättarhumör, som låter det kvicka intellektet lika väl som det varma hjärtat komma till sin rätt. Den räcka av dråpliga situationer, som den originella gamla damen - själv fullkomligt oberörd - invecklar sig i, avnjutes med spelande lekfullhet och öppet sinne för de komiska poängerna. Samtidigt utstrålar hennes spröda gestalt en vitalitet och en säregen charm, som har författarens hemliga sympati, ibland stegrad till ohöljd beundran. Resultatet har blivit en alltigenom förtjusande psykologisk porträttstudie och en färgrik och festligt roande roman.

(baksidestext)

Personer, aktörer

Originalspråk

Textutdrag

När jag första gången träffade grevinnan Charlotte Trier-Gotha var hon en liten skinntorr gumma, och själv var jag knappt sjutton år gammal. Jag vet inte vems fel det var att jag höll på att ställa till sknadal vid detta tillfälle - mitt eget eller min fabrors. Min farbror samlade på originella människor, och grevinnan tillhörde "menageriet", som min far brukade säga. En del "djur" hade jag förut fått beskåda - den evigt hesa storsångerskan, den färgblinde målaren, den halta premiärdansösen från ryska baletten, den döve muskern, taskspelaren och alla de andra typerna, men grevinnan betraktades som nemmer ett i hans samling, det sällsyntaste av alla hans "djur".
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Första publikation

ja

Utgivningstid

Sidantal

252

Förlag

Språk

Utgivningstid

Sidantal

230

Språk

Översättare