Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.

Den röda pionen

Typ

romaner

Upphovsman

Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Pärmbild
Pärmbild
Olika pärmbilder visas stora om du pekar eller klickar på den lilla bilden.

Beskrivning

Peony grät inte vid sin makes begravning. De närvarande var fyllda av medkänsla för denna unga, vackra kvinna som nu traditionen förbjöd att gifta om sig. Men seden krävde också att man skulle ge sin sorg högljutt tillkänna och därför ogillade man hennes uppträdande, kanske också för att hennes ögon speglade andra känslor än sorg och saknad.
När Peony senare seglar längs Yangtsefloden på väg till de föreskrivna hundra dagarna av sorg hos svärföräldrarna känner hon sig ha avslutat en epok av sitt liv och anar en ny, en framtid av oberoende och livsbejakelse. Hon är ung, vacker, intelligent och dominerande och drivs på sin rastlösa jakt efter kärlek och lycka in i de mest olikartade miljöer bland författare, bohemer, kurtisaner, byråkrater och banditer.
Med elegans och humor ger Lin Yutang en bild av vardagsliv, seder och bruk i Kina vid 1800-talets slut men framför allt målar han i denna kärleksroman ett oförglömligt kvinnoporträtt, porträttet av Peony - kvinnan som sökte ett nytt och eget liv.
Lin Yutang behöver ingen presentation i Sverige. Här, liksom i hela den västerländska världen, har han med en rad uppskattade böcker mer än någon annan spridit kunskap om kinesisk filosofi, kultur och litteratur.

(baksidestext)

Personer, aktörer

Huvudpersoner

Konkreta platser för händelserna

Exakt tidpunkt

Originalspråk

Textutdrag

Den 23 april 1891 hade vännerna till den avlidne Fei Ting-yen, förste sekreterare vid Saltskattebyrån i Kaoyu, kommit för att betyga honom sin vördnad. Var och en av dem bugade tre gånger framför den svarta kistan och smög sig därpå på tå därifrån, männen åt ena sidan, kvinnorna åt den andra. Hela ceremonin var ett provisorium som vänner till familjen i all hast hade arrangerat innan stoftet skulle skeppas tillbaka till den avlidnes hemstad i och för begravningen.
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Undertitel

roman

Utgivningstid

Sidantal

378

Språk

Första publikation

ja

Språk

Utgivningstid

Sidantal

456

Förlag

Språk

Översättare