Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.

Madame Liangs tre döttrar

Samtida recension
Läs en samtida recension ur Resonerande bokkatalogen. Obs! Recensionerna kan innehålla spoilers, dvs. information som avslöjar intrigen.

Typ

romaner

Upphovsman

Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Pärmbild
Pärmbild
Pärmbild
Olika pärmbilder visas stora om du pekar eller klickar på den lilla bilden.

Beskrivning

Madame Liang är värdinna på en elegant restaurang, belägen i ett vackert hus i Shanghai. Madame är en intelligent och bildad kvinna, själv revolutionär i sin ungdom, men motståndare till den diktatoriska kulturförstörelsen och extrema nationalismen i Maos regim. Sina tre döttrar vill madame Liang ge bästa tänkbara uppfostran, utan en diktatorisk regims indoktrinering, och sänder dem därför redan i skolåldern till USA för utbildning.
När boken börjar är döttrarna vuxna, den äldsta, Grace, är läkare och avancerad kemist. Nummer två, Mercy, har fått musikalisk utbildning och gifter sig i USA med en kinesisk-amerikansk kärnfysiker, John Sung. Den yngsta är konstnär. De två äldsta döttrarna återvänder till Kina, mer eller mindre provocerade av regimen, som vill ha sina framstående vetenskapsmän tillbaka, trots moderns diplomatiska försök att avråda. Hon är en varm patriot, men hon fruktar kommunismens doktriner och frihetskränkande och kulturfientliga sidor.
Vad som hände Madame Liang, hennes döttrar och de män de älskar, är en med episk kraft genomförd nutidsroman, en dramatisk berättelse, upplyst av hopp, förmörkad av grym tragik.

För "Den goda jorden" fick Pearl Buck Nobelpriset år 1938. Det har hänt mycket i Kina sen dess, men Pearl Bucks berättartalang räcker till även för att förklara och berätta om livets villkor i Maos värld. I Madame Liang möter vi en fascinerande kvinnogestalt, en modern kinesisk yrkeskvinna som med eller mot sin vilja sveps in i den kinesiska revolutionens stormcentrum.

(Baksidestext, Bonniers 1970)

Personer, aktörer

Konkreta platser för händelserna

Exakt tidpunkt

Ämnesordskedjor

Ämnesord

Originalspråk

Textutdrag

Det var efter midnatt. Madame Liang lade ner penseln och slog igen räkenskapsboken. Det var tyst i huset. Nere i restaurangen hade alla gäster gått utom ett fåtal som dröjde kvar i det längsta och inte skulle gå förrän ljusen hade brunnit ut. Hon reste sig från den snidade ebenholtsstolen som hörde ihop med det stora kinesiska skrivbordet vilket en gång hade tillhört hennes far och stått i barndomshemmet i den avlägsna kinesiska provinsen.
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Undertitel

roman

Utgivningstid

Sidantal

225

Språk

Översättare

Första publikation

ja

Utgivningstid

Språk

Utgivningstid

Sidantal

250

Förlag

Språk

Översättare