Teoksen nimi. Mikäli teos on julkaistu useammalla nimellä, näytetään ensimmäisen julkaisun nimi.
Kuningas, rouva, sotamies
Aikalaisarvio
Aikalaisarvio Arvostelevasta kirjaluettelosta (AKL). Huom., saattaa sisältää juonipaljastuksia!
Tyyppi
romaanit
Tekijän nimeä klikkaamalla löydät teoslistauksen ohella lisätietoa kirjailijasta.
kuvaus
Kuningas rouva sotamies korttipelit punainen sininen keltainen kuninkaalliset sydän
Tämä hilpeä hyväkäs on minun romaaneistani kaikkein iloisin toteaa Nabokov tästä alun perin venäjäksi ilmestyneestä, uudelleen muokatusta nuoruudenromaanistaan. Toteamus ja kirjan nimi jo osoittavatkin mistä on kysymys, ja kirjan luettuaan sopii jäädä miettimään, onko klassista kolmiasetelmaa aviomies-vaimo-rakastaja koskaan käsitelty yhtä vallattoman tuoreesti.
Tämä hilpeä hyväkäs on minun romaaneistani kaikkein iloisin toteaa Nabokov tästä alun perin venäjäksi ilmestyneestä, uudelleen muokatusta nuoruudenromaanistaan. Toteamus ja kirjan nimi jo osoittavatkin mistä on kysymys, ja kirjan luettuaan sopii jäädä miettimään, onko klassista kolmiasetelmaa aviomies-vaimo-rakastaja koskaan käsitelty yhtä vallattoman tuoreesti.
Kuningas, rouva, sotamies – kolme ’hovikorttia’, herttoja kaikki. Dreyer, Martha, Franz. Pikkuseikasta, käväisystä naurettavassa pikkukaupungissa, alkaa kasvaa jotakin ilahduttavaa ja peruuttamatonta Marthan elämään. Ensimmäistä kertaa koko avioliittonsa aikana hän kokee jotakin täysin odottamatonta, sellaista joka ei sovi heidän elämänsä parkettikuvioon kuin asiaankuuluva ruutu – vaikka hänelle tuottaakin vaikeuksia päätellä, mikä häntä tarkasti sanottuna miellyttää Franzissa, tuossa kömpelössä, innokkaassa, maalaismaisessa sukulaispojassa. Aviomies Dreyer sen sijaan arkistoi Franzin suoraan otsikon ’idiootti’ alla osaamatta liiketoimiltaan aavistaa, miten likeinen sukulainen tästä on tullutkaan ja millaista eedeninmatkoja tämä hänen vaimolleen järjestääkään.
Jätettäköön enempi korttien paljastaminen. Nämä kolme herttaa Nabokov on pitänyt kädessään ja heittänyt uhkarohkeasti pois pienen parin, sillä hänellä on aina ollut tästä pelistä marmorinen ote. ’Wienin valtuskuntaa’ ei kuulemma ole kutsuttu, mutta muille mestari jälleen tarjoaa monta nautinnollista hetkeä.
(takakansiteksti)
Jätettäköön enempi korttien paljastaminen. Nämä kolme herttaa Nabokov on pitänyt kädessään ja heittänyt uhkarohkeasti pois pienen parin, sillä hänellä on aina ollut tästä pelistä marmorinen ote. ’Wienin valtuskuntaa’ ei kuulemma ole kutsuttu, mutta muille mestari jälleen tarjoaa monta nautinnollista hetkeä.
(takakansiteksti)
Kirjallisuudenlaji
Aiheet ja teemat
Päähenkilöt
Tapahtumapaikat
Tarkka aika
Asiasanayhdistelmät
Alkukieli
Tekstinäyte
Se oli pikajunan toisen luokan vaunu, ja Franzille toinen luokka merkitsi jotakin valoisan kiihottavaa, jopa hivenen synnillistä, se maiskahti ylellisyydeltä kuin siemaus paksua valkoista likööriä tai kuin se valtaisa keltaista pääkalloa muistuttava grapehedelmä, jonka hän kerran oli ostanut matkalla kouluun.
Kuningas, rouva, sotamies (Gummerus 1969) s. 17
Kuningas, rouva, sotamies (Gummerus 1969) s. 17
Julkaisuissa alkukielinen julkaisu, 1. suomenkielinen julkaisu, eri käännökset ja mahdolliset muut käännökset.
julkaisut
Alanimeke
romaani
Ilmestymisaika
Sivumäärä
270
Kustantaja
Kieli
Kääntäjä
Nimi
Ilmestymisaika
Sivumäärä
229