Teoksen nimi. Mikäli teos on julkaistu useammalla nimellä, näytetään ensimmäisen julkaisun nimi.
Nunnan kirjeitä
Aikalaisarvio
Aikalaisarvio Arvostelevasta kirjaluettelosta (AKL). Huom., saattaa sisältää juonipaljastuksia!
Tyyppi
romaanit
Tekijän nimeä klikkaamalla löydät teoslistauksen ohella lisätietoa kirjailijasta.
kuvaus
”Niin kuin satakielen konsertin myötä ilmoille kiiri paitsi huuto myös hiljaisuus, johon sisältyy koko päättymätön yö, niin samalla tavalla tämän nunnan sanoissa on tunteiden koko kirjo, kaikki sanottavissa oleva ja kaikki se, mitä ei voi sanoa.” Rainer Maria Rilke
Mariana Alcoforado (1640-1725) oli portugalilainen nunna, joka rakastui ranskalaiseen upseeriin. Nainen ei tiennyt, että hänen ilonsa loppuisivat nopeammin kuin hänen rakkautensa. Mies taas tiesi saavansa kymmenen pistettä. Mariana purki tuskaansa viiteen kirjeeseen, jotka on käännetty lähes kaikille Euroopan kielille. Ne hehkuvat pieninä helminä klassisen maailmankirjallisuuden korurasiassa.
(takakansiteksti)
Mariana Alcoforado (1640-1725) oli portugalilainen nunna, joka rakastui ranskalaiseen upseeriin. Nainen ei tiennyt, että hänen ilonsa loppuisivat nopeammin kuin hänen rakkautensa. Mies taas tiesi saavansa kymmenen pistettä. Mariana purki tuskaansa viiteen kirjeeseen, jotka on käännetty lähes kaikille Euroopan kielille. Ne hehkuvat pieninä helminä klassisen maailmankirjallisuuden korurasiassa.
(takakansiteksti)
Kirjallisuudenlaji
Aiheet ja teemat
Henkilöt, toimijat
Päähenkilöt
Konkreettiset tapahtumapaikat
Tarkka aika
Alkukieli
Julkaisuissa alkukielinen julkaisu, 1. suomenkielinen julkaisu, eri käännökset ja mahdolliset muut käännökset.
julkaisut
Alanimeke
Sisar Mariana Alcoforadon viisi kirjettä
Ilmestymisaika
Sivumäärä
69
Kustantaja
Kieli
Kääntäjä
Lisätietoja
Ilmestynyt v. 1933 nimellä nunnan kirjeitä
Käännetty ranskankielisestä laitoksesta Lettres portugaises traduites en français. Jälkisanat Rainer Maria Rilke.
Muu tekijä
Nimi
Ilmestymisaika
Sivumäärä
96