Teoksen nimi. Mikäli teos on julkaistu useammalla nimellä, näytetään ensimmäisen julkaisun nimi.
Turun linnassa
Kokoteksti
Linkki vie kokotekstiin Kirjasammon ulkopuolelle.
Tyyppi
romaanit
Tekijän nimeä klikkaamalla löydät teoslistauksen ohella lisätietoa kirjailijasta.
Kirjallisuudenlaji
Aiheet ja teemat
Henkilöt, toimijat
Päähenkilöt
Tapahtumapaikat
Tarkka aika
Alkukieli
Tekstinäyte
TURUN LINNASSA kertoo tarinan nuorista ihmisistä Juhana Herttuan valtakauden päättymisen päiviltä 1500-luvun Suomessa.
Puolainen hovineito Zaida ja blekingeläinen sotilas Hans joutuvat kamppailemaan onnensa ja olemassaolonsakin puolesta ylhäisempien pakkovallassa ja jäykän luokkayhteiskunnan puristuksessa.
Alun perin nimellä PÅ ÅBO SLOTT (ja yhtaikaa sen kanssa suomennettunakin) Helsingissä 1892 ilmestynyt romaani korosti omille aikalaisilleen kansalaisvelvollisuuksien ja -vapauksien tärkeyttä. Uusi ntamo-teoslaitos sisältää originaalin ja käännöksen sekä Erika Pihlin huomautukset, jälkisanat ja "Turun linna" -runosuomennoksen romaanintekijän esikoiskokoelman SKUGGOR OCH DAGRAR (1881) balladista "Åbo slott".
Romanssimuotoa ja historiallista kuvaelmaa lähestyvä TURUN LINNASSA ei saanut ylistystä tai juuri ymmärrystäkään ilmestymisaikanaan, eikä sen laatijaa ole muistettu kovin hyvin, mutta se kelpaa yhä lukea ja sen lajia, rakennetta, tyyliä, merkitystä ja arvoa yhä pohtia osana Ranskan vallankumouksesta alkaneen modernin ajan itseymmärrystä ja Suomen kirjallisuuden modernia murrosta.
(ntamo, 2023)
Myrsky merellä.
Oltiin joulun edellä 1562.
Tuima pohjatuuli ajeli Suomenlahden vaahtopäisiä aaltoja korkealle, vihellys kuului sen pienen laivaston mastoissa ja köysissä, joka pimeänä joulukuun aamuna taisteli hurjan taistelun myrskyn ja rajuilman kanssa. Jo monet kerrat oli laivastolla epäilty saapumisesta ikävöidylle Suomen rannalle, sillä uusia vastuksia oli yhä edelleen itsepintaisesti ilmestynyt eteen. Marraskuun 30 päivänä oli mitä valoisimmilla toiveilla lähdetty Vironmaan rannasta, sillä myöhäisestä vuodenajasta huolimatta lupasivat silloinen kaunis ilma ja myötäinen tuuli nopean ylimenon; mutta palan matkan päässä keikkuvilla aalloilla muuttuivat valoisat toiveet pian, ja kaksi vuorokautta oli jo toivottomasti taisteltu elementtien raivoa vastaan.
Puolainen hovineito Zaida ja blekingeläinen sotilas Hans joutuvat kamppailemaan onnensa ja olemassaolonsakin puolesta ylhäisempien pakkovallassa ja jäykän luokkayhteiskunnan puristuksessa.
Alun perin nimellä PÅ ÅBO SLOTT (ja yhtaikaa sen kanssa suomennettunakin) Helsingissä 1892 ilmestynyt romaani korosti omille aikalaisilleen kansalaisvelvollisuuksien ja -vapauksien tärkeyttä. Uusi ntamo-teoslaitos sisältää originaalin ja käännöksen sekä Erika Pihlin huomautukset, jälkisanat ja "Turun linna" -runosuomennoksen romaanintekijän esikoiskokoelman SKUGGOR OCH DAGRAR (1881) balladista "Åbo slott".
Romanssimuotoa ja historiallista kuvaelmaa lähestyvä TURUN LINNASSA ei saanut ylistystä tai juuri ymmärrystäkään ilmestymisaikanaan, eikä sen laatijaa ole muistettu kovin hyvin, mutta se kelpaa yhä lukea ja sen lajia, rakennetta, tyyliä, merkitystä ja arvoa yhä pohtia osana Ranskan vallankumouksesta alkaneen modernin ajan itseymmärrystä ja Suomen kirjallisuuden modernia murrosta.
(ntamo, 2023)
Myrsky merellä.
Oltiin joulun edellä 1562.
Tuima pohjatuuli ajeli Suomenlahden vaahtopäisiä aaltoja korkealle, vihellys kuului sen pienen laivaston mastoissa ja köysissä, joka pimeänä joulukuun aamuna taisteli hurjan taistelun myrskyn ja rajuilman kanssa. Jo monet kerrat oli laivastolla epäilty saapumisesta ikävöidylle Suomen rannalle, sillä uusia vastuksia oli yhä edelleen itsepintaisesti ilmestynyt eteen. Marraskuun 30 päivänä oli mitä valoisimmilla toiveilla lähdetty Vironmaan rannasta, sillä myöhäisestä vuodenajasta huolimatta lupasivat silloinen kaunis ilma ja myötäinen tuuli nopean ylimenon; mutta palan matkan päässä keikkuvilla aalloilla muuttuivat valoisat toiveet pian, ja kaksi vuorokautta oli jo toivottomasti taisteltu elementtien raivoa vastaan.
Julkaisuissa alkukielinen julkaisu, 1. suomenkielinen julkaisu, eri käännökset ja mahdolliset muut käännökset.
julkaisut
Nimi
Alanimeke
kertomus Juhana-herttuan ajoilta
Ilmestymisaika
Sivumäärä
89
Kustantaja
Kieli
Kääntäjä
Nimi
Alanimeke
kertomus Juhana-herttuan ajoilta
Ilmestymisaika
Sivumäärä
199
Kustantaja
Kääntäjä
Lisätietoja
Teos ja sen käännös ilmestyneet ensimmäisen kerran vuonna 1892 K.E. Holmin kustantamina erillisinä niteinä.
Jälkisana, runokäännös & huomautukset: Erika Pihl
Jälkisana, runokäännös & huomautukset: Erika Pihl