Teoksen nimi. Mikäli teos on julkaistu useammalla nimellä, näytetään ensimmäisen julkaisun nimi.
Fine van Brooklyn
Aikalaisarvio
Aikalaisarvio Arvostelevasta kirjaluettelosta (AKL). Huom., saattaa sisältää juonipaljastuksia!
Tyyppi
romaanit
Tekijän nimeä klikkaamalla löydät teoslistauksen ohella lisätietoa kirjailijasta.
kuvaus
Pienoisromaani nuoresta suomalaisesta oppineesta, joka Bretagnen rannikolla tutustuu kauniiseen, oikulliseen hollannittareen ja kokee rakkauden heräämisen huumaavana ja nöyryyttävänä. "Omalla pienoisalallaan uuden suomalaisen novellitaiteen parhaita näytteitä." (Prof. V. A. Koskenniemi)
(WSOY)
- - -
”Fine on mielestäni jatkuvasti viehättävimpiä kirjojani. Siinä on jäänyt paperille jotakin oman nuoruuteni charmista.”
Mika Waltari
Elegantti pienoisromaani suomalaisesta tiedemiehestä, joka lomamatkalla Bretagnessa joutuu varhaiskypsän, tunteilla laskelmallisesti leikittelevän hollantilaistytön lumoihin. Vanhemman miehen kerronnassa nuoresta itsestään on aivan erityistä viehätystä.
(takakansiteksti)
- - -
”Fine on mielestäni jatkuvasti viehättävimpiä kirjojani. Siinä on jäänyt paperille jotakin oman nuoruuteni charmista.”
Mika Waltari
Elegantti pienoisromaani suomalaisesta tiedemiehestä, joka lomamatkalla Bretagnessa joutuu varhaiskypsän, tunteilla laskelmallisesti leikittelevän hollantilaistytön lumoihin. Vanhemman miehen kerronnassa nuoresta itsestään on aivan erityistä viehätystä.
(takakansiteksti)
Aiheet ja teemat
Henkilöt, toimijat
Päähenkilöt
Asiasana tai oma avainsana
Alkukieli
Tekstinäyte
Olin saapunut Pariisiin lokakuussa 1927 ja opiskellut ahkerasti koko talven ja kevään pitkät kuukaudet. Kieli tuotti aluksi minulle vaikeuksia, vaikka oli huolellisesti valmistautunut matkaani varten. Luin tosin verraten vaivattomasti vaikeatakin ranskankielistä tekstiä, ja yhä minusta tuntuu että ranskankieli on omiaan vaivattoman kevyesti kuvastelemaan raskaastikin sulavia ajatuksia, jopa niin kevyesti, että se joskus häiritsee ja hämmentää vakavaa tutkijaa. Tarkoitan erikoisesti kuuluisienkin miesten ärsyttävää tapaa pyrkiä kirjallisissa esityksissään tilaisuuden sattuessa sovittamaan jonkin bon mot’n tai sanaleikin keskelle mitä vaativinta ajatusrakennelmaa, jonka ymmärtäminen muutenkin vaatii lukijan täyden keskittymisen. Olen silloin aina näkevinäni vakavan professorin kesken luennon aiheetta viskautuvat käsillään seisomaan katederin kannelle notkeuttaan ilmaistakseen ja sitten kevyesti pudottautuvan takaisin istuimellaan jatkaakseen silmää räpäyttämättä luentoaan keskeytyneestä kohdasta.
Myönnän että pohjoismainen mielenlaatuni on suhteellisen hidas ja raskasliikahteinen, ja voisin vielä sulattaa tuollaisen vakavalle työlle arvottoman kevytmielisyyden vieraan kansanluonteen ilmenemismuotona. Mutta kun tuollaiseen ajatusleikkiin useimmiten sisältyy yllättävän tunteeton ja karkea kyynillisyys ulkonaisesti eksyttävän ja aurinkoisen hymyn takana, en voi olla tuntematta vastenmielisyyttä.
Myönnän että pohjoismainen mielenlaatuni on suhteellisen hidas ja raskasliikahteinen, ja voisin vielä sulattaa tuollaisen vakavalle työlle arvottoman kevytmielisyyden vieraan kansanluonteen ilmenemismuotona. Mutta kun tuollaiseen ajatusleikkiin useimmiten sisältyy yllättävän tunteeton ja karkea kyynillisyys ulkonaisesti eksyttävän ja aurinkoisen hymyn takana, en voi olla tuntematta vastenmielisyyttä.
Julkaisuissa alkukielinen julkaisu, 1. suomenkielinen julkaisu, eri käännökset ja mahdolliset muut käännökset.
julkaisut
Ilmestymisaika
Sivumäärä
149
Kustantaja
Kieli
Lisätietoja
Ilmestynyt myös Taskukirjasto-sarjassa.
Sarjamerkintä
Osana julkaisua
Ensimmäinen julkaisu
kyllä
Ilmestymisaika
Sivumäärä
150