Venäjän ajatus
Tyyppi
aforismikokoelmat
kuvaus
Tämä mietelmällinen, minimalistiseen ilmaisuun perustuva, suurinpiirtein viime vuosisadan puoliväliin ulottuva käännösvalikoima on 3-osaiseksi suunnitellun teoksen toinen osa. I osa eli sananlaskut ja sanonnat julkaistaan nimellä Tsaari kaukana, Jumala korkealla. Kyseessä oleva valikoima perustuu samaan aikeeseen kuin sananlaskutkin, eli venäläisen mentaliteettin, ilmaisutavan ja hengen kartoittamiseen. Sananlaskuista poiketen - joiden hienous on aikaa kestävyys ja nimettömyys - oheisten mietelmien ja sitaattien arvoa ja merkitystä määrittää se, missä asemassa kukin on mitäkin sanonut. Tämän vuoksi on mukaan liitetty lausunnonantajan minimalistiset henkilö- ja elämänkerralliset tiedot.
Kirjattua eli kirjoihin jäänyttä materiaalia ynnä sanonnoiksi päätynyttä on noin 1000 vuoden ajalta. Eikä ihminen, edes venäläinen, siltä näyttää, silmänräpäyksessä miksikään muutu eikä huumori, jos sitä on mahdollista tai sallittua edes tajuta.
Kirjattua eli kirjoihin jäänyttä materiaalia ynnä sanonnoiksi päätynyttä on noin 1000 vuoden ajalta. Eikä ihminen, edes venäläinen, siltä näyttää, silmänräpäyksessä miksikään muutu eikä huumori, jos sitä on mahdollista tai sallittua edes tajuta.
Aiheet ja teemat
Henkilöt, toimijat
Alkukieli
Julkaisuissa alkukielinen julkaisu, 1. suomenkielinen julkaisu, eri käännökset ja mahdolliset muut käännökset.
julkaisut
Nimi
Alanimeke
mietelmät ja sitaatit
Ilmestymisaika
Sivumäärä
213
Kustantaja
Kieli
Kääntäjä
Lisätietoja
Suomennosvalikoiman ensimmäinen osa Tsaari kaukana, Jumala korkealla sisältää sananlaskuja ja sanontoja.