Jarl Hellemann -palkinnon ehdokkaat 2018
Vuoden parhaasta käännöskirjasta jaettavan Jarl Hellemann -palkinnon ehdokkaina 2018 ovat viisi laadukasta proosateosta ja niiden suomentajat:
Svetlana Aleksijevitš: Neuvostoihmisen loppu : Kun nykyhetkestä tuli second handia. Suomentanut Vappu Orlov (Tammi 2018)
Gaël Faye: Pienen pieni maa. Suomentanut Einari Aaltonen (Like 2018)
Golnaz Hashemzadeh Bonde: Olimme kerran. Suomentanut Jaana Nikula (Otava 2018)
Leïla Slimani: Kehtolaulu. Suomentanut Lotta Toivanen (WSOY 2018)
Elisabeth Strout: Nimeni on Lucy Barton. Suomentanut Kristiina Rikman (Tammi 2018)
Kustannusosakeyhtiö Tammen vuonna 2014 perustaman Jarl Hellemann -käännöskirjapalkinnon tarkoituksena on tuoda esiin kirjallisesti korkeatasoisten alkuteosten laadukkaan käännöstyön merkitystä sekä nostaa käännöskirjallisuuden tunnettuutta. Palkinnon jakaa Suomen Kirjasäätiö.
Jarl Hellemann -palkinnon raatiin vuonna 2018 kuuluvat puheenjohtajana kirjailija Sami Hilvo sekä raadin jäseninä Opetushallituksen pääjohtaja Olli-Pekka Heinonen ja kirjallisuudentutkija Sanna Nyqvist.
5 000 euron palkinto jaetaan parhaan käännöskirjan suomentajalle toukokuussa 2019 järjestettävän Helsinki Lit -kirjallisuusfestivaalin yhteydessä.
Lisätietoja:
Suomen Kirjasäätiö: Jarl Hellemann -palkinto
Tuomas Aitonurmi / Kirjasampo
- Kirjaudu sisään tai rekisteröidy kirjoittaaksesi viestejä.