Luonon kalve

Tyyppi

aforismikokoelmat
Tekijän nimeä klikkaamalla löydät teoslistauksen ohella lisätietoa kirjailijasta.

kuvaus

Sanaparsitten merkityksiä ei mene opettaa. Sie et saata sanoa lapsile eli raahvaile mikä ilo, mysiikki ja suru on. Ruusun haijua ei mene selittää. Met emmä saata lukemalla oppia kuinka lapsi ymmärtää kieltä. Sen pittää ellää. Olema unhouttanheet mitä kerran tiesimä. Se tieto on viishaus koska se käsittelee verbiä. Sama metafooritten kans. Net on kehittynheet tuhansitten vuositten aikana elämän kovassa koulussa missä sanan merkitys sisältää sen kalvepuolen, joka antaa ymmärystä. Silti suuriin osa ihmisistä on täysin varmoja ette het ymmärtävät kohtapa kaikki sanaparret. Niihin ei tartte viishautta. Miksis niin? Kaikki sanaparret, kuvaukset ja aforismit saavat sen takia yhen yksinkertasen meininkin mudernissa yhteisössä. Alkuperäinen merkitys menetethään. Sanaparsi kuvvaa kokonaisuutta joka elläää verbiä. Tansija ei ole tansia.
Julkaisuissa alkukielinen julkaisu, 1. suomenkielinen julkaisu, eri käännökset ja mahdolliset muut käännökset.

julkaisut

Alanimeke

aforismia

Ensimmäinen julkaisu

kyllä

Ilmestymisaika

Sivumäärä

62

Kieli